среда, 6 марта 2013 г.

Сказки Шахерезады «1001 ночь»

Восток — дело тонкое. Это утверждение великолепно иллюстрирует сборник арабских сказок Шахерезады «1001 ночь», в котором добро побеждает зло и женская мудрость торжествует над мужской жестокостью. Хотя, некоторые исследователи считали прародиной рассказов древнюю Индию.

Сказки Шахерезады «1001 ночь»

Однажды персидский царь Шахрияр узнал об измене своей жены. Разгневанный правитель велел казнить неверную, и отправился к брату Шахземану за утешением. Но Шахземана постигло то же несчастье — его супруга оказалась еще более развратной.

Вскоре братья встретили жену джинна, носившую ожерелье из 570 колец по числу ее измен мужу, после чего пришли к выводу что все женщины коварны и порочны. Вернувшись домой, разочарованный в любви Шахрияр, начал страшную «месть» — каждый день он брал в себе жены новую девушку, а на рассвете следующего дня казнил ее.

Избавить невинных дев от ужасной расправы вызвалась мудрая Шахерезада, старшая дочь визиря, главного министра царя. Став женой жестокого Шахрияра, ночью девушка завела увлекательный рассказ о невероятных приключениях и мужественных героях, и закончила историю на самом интересном моменте, после чего супруги легли спать.

На утро царь не смог убить жену, поскольку желал узнать продолжение сказки. Однако, ночью все повторилось — Шахерезада закончила предыдущий рассказ, и начала новый…

Сказки Шахерезады «1001 ночь»

Каждую ночь дочь визиря проделывала этот трюк, и каждое утро Шахрияр думал: «Казню ее завтра, а сегодня узнаю окончание истории».

Так пролетели тысяча и одна ночь. И вот Шахерезада пришла к царю с тремя его сыновьями, рожденными за это время, бросилась ему в ноги и умоляла о своем помиловании ради их общих детей. Шахрияр улыбнулся: «Я давно простил тебя, поскольку ты лучшая женщина на земле — целомудренная и чистая душой».

Образ Шахерезады защищает девичью честь и мудрость. Этот сюжет иллюстрирует восточное отношение к слабой женщине, которая не может перечить мужчине, обязана хранить верность, но достойна истинного почтения и имеет большое влияние на мужа.

Доподлинно известно, что эта, обрамляющая арабские «1001 и ночь», история взята из старинного персидского сборника «Хезар-эфсане» («Тысяча сказок»). Но относительно всех остальных рассказов мнения ученых расходятся.

Сказки Шахерезады «1001 ночь»

Первые исследователи «1001 ночи» искали корни сказок в Индии, но эти теории так и не получили достаточных доказательств.

Другие настаивали на персидском происхождении сказаний и утверждали, что они были взяты из переведенного примерно в X веке на арабский язык «Хезар-эфсане». Перевод, ставший невероятно популярным в Багдаде, столице могущественного Арабского халифата, со временем разрастался и дополнялся новыми сказками.

Третьи считали, что из персидского сборника была заимствована только манера вкладывать истории в уста Шахерезады, сказки же были придуманы одним или, максимум, двумя авторами в XV столетии в Сирии.

Есть и объединяющие все эти мнения теории, и полностью их опровергающие — например, советский революционер Николай Морозов говорил, что сказки «Тысячи и одной ночи» родились в XVIII веке усилиями европейских литераторов…

Как бы то ни было, восточное происхождение сказок наиболее вероятно, но, скорее всего, они были созданы в разное время и в разных местах.

Сказки Шахерезады «1001 ночь»

P.S. Кстати, на мой взгляд, в персидской истории о мудрой Шахерезаде, останавливающей свой рассказ на самом интересном месте, впервые в мире появилась идея сериалов и рекламной паузы :-)

Читайте также в журнале о нашей планете anywaytrip.ru:

Чудесный Камелот — город-легенда

Понравилась статья?  Как можно скорее подпишитесь на RSS или на рассылку по электронной почте и получайте новые рассказы  мгновенно!

С уважением, Мария

Здесь можно оставить свои комментарии. Выпуск подготовленплагином wordpress для subscribe.ru

Комментариев нет:

Отправить комментарий